那明快之物就要走向巅峰,
对全世界炫耀他的权柄,
放慢脚步直至永恒——
然后渐渐凝重,
将过度的气势归还给虚空,
在不安的喜悦中等待未来
冷静的坚韧。

在夜中醒来
赫尔曼·黑塞

月从窗外唤醒了我,
沉沉睡眼胶着,
庄严地于青白之中
我预感到新梦在颤动。

此处彼处是光与白,
万物背后是蓝墨染开,
琉璃般反映着的耀眼明亮,
魔鬼的尾巴与虔敬的烛光。

梦灵以明光和暗影营建
沉默不语的宫阙万间,
还有断头的台斧,加冕的新妇,
舞女,迷醉,庆典。

而那灵魂迷狂着拖曳
腐朽败坏的现实世界,
为在前方重得了福
并向自己的王国飞入。

v1.1 20200701

注:配合 Blood Axis - Erwachen in der Nacht 食用,效果更佳。

附原文:

Erwachen in der Nacht
Hermann Hesse

Mond vom Fenster weckte mich,
Schlafbeschwerte Augen ringen,
In der Blässe feierlich
Ahn ich neue Träume schwingen.

Da und dort ein Hell und Weiß,
Hinter allem blaue Schwärzen,
Glasig spiegelndes Gegleiß,
Teufelsschwanz und fromme Kerzen.

Aus dem Hell und Dunkel baut
Traumgeist schweigende Paläste,
Block und Beil, bekränzte Braut,
Tänzerinnen, Räusche, Feste.

Und die Seele reißt entzückt
An den morschen Wirklichkeiten,
Um hinüber neu beglückt
In ihr eignes Reich zu gleiten.

Quelle:
https://books.google.co.jp/books?id=wZc7CgAAQBAJ&lpg=PT106&ots=ol0jL6bid0&dq=Erwachen%20in%20der%20Nacht%20Hermann%20Hesse&hl=zh-CN&pg=PT106#v=onepage&q=Erwachen%20in%20der%20Nacht%20Hermann%20Hesse&f=false

我又复习了死去
只学会永远紧密双眼

海岛上升起薄雾

忘记沦为以太的囚徒
和自动机器的背叛
在黑暗中手持黑暗
用混乱换来所有其他

黑暗中还有黑暗吗
黑暗是黑暗的死亡

我看见雾或者岛的远航

Dämmerstunde
Theodor Storm (1817-1888)

Im Nebenzimmer saßen ich und du;
Die Abendsonne fiel durch die Gardinen;
Die fleißigen Hände fügten sich der Ruh,
Von rotem Licht war deine Stirn beschienen.

Wir schwiegen beid'; ich wußte mir kein Wort,
Das in der Stunde Zauber mochte taugen;
Nur nebenan die Alten schwatzten fort –
Du sahst mich an mit deinen Märchenaugen.

这是黄昏时间居室内的静态景象。两人安静地坐着,并不言语,手上的工作也停下了(fügten sich der Ruh可以这样理解吗),黄昏的日光似乎将这个场景染上神圣的色彩并定格为无声的永恒。

这一切通过画面视觉地直接感受到,并不需要语言或语言的魔法作为中介。唯一的声音是嘈杂的,且被排除在一旁。

如果只看到这里,可能会认为本诗只是让某种理想化的时刻发生在这个日常的、魔法无效的、不具有超越性的场景中,从而背弃了浪漫派的纲领,但事实上本诗只有通过最后一行及其与前文坚决的分隔才真正实现了浪漫化。

在“你”对“我”的注视中——这同时也是“我”对“你”的注视——“童话的双眼”开启了通往更广阔时空的道路,必然在其中的“我”以及之前所描写的全部场景都能通过这双眼睛得到转化,这是本诗超越性的最终所在。

时间一长,我的旧主站 https://elephantus.moe/ 似乎就要被忘却,仿佛里面已经没有什么特别有意义的东西。然而这确实是我的错觉。在偶然察觉一些更古早的文章后,我只感觉到一种野蛮强力的侵袭,惊异于它们确实是我的文字。旧日的风格难以再现,如今的我除了对其保持谨慎和敬畏的态度,是否也应当审视自己多年来或许因为种种缘故失去往日的专注和大胆?

旧文拾遗是有限的,重新整理并不是要沉溺其中,而是更好地去认知 unde et quo。

不打算收录全部文章。